바로가기 및 건너띄기 링크
본문 바로가기
주메뉴 바로가기

알림마당

2026 한국문학번역상 번역신인상 공모 안내

  • 게시일2026.04.01.
첨부파일

2026 한국문학번역상 번역신인상 공모 안내

한국문학번역원은 우리 문화예술콘텐츠의 신한류를 이끌어 갈 신진번역가를 발굴하고자 2026 한국문학/문화콘텐츠 번역신인상을 공모합니다여러분의 많은 관심과 참여 바랍니다.


2026 한국문학번역상 번역신인상 공모 안내

• 공모 부문 및 언어권

부문

언어권

문학 (9개 언어권)

영어프랑스어독일어스페인어러시아어중국어(간체/번체), 일본어베트남어포르투갈어

영화 (4개 언어권)

영어스페인어중국어(간체), 일본어

웹툰 (5개 언어권)

영어프랑스어스페인어일본어인도네시아어

• 응모 자격

부문

자격 요건

문학

공식적인 번역지원을 받은 적이 없고외국어로 번역한 한국문학을 해외에서 출간한 적이 없는 내·외국인

한국문학번역원 번역아카데미번역아틀리에 일원으로 선집 번역에 참여한 경우문학
부문 응모 가능)

영화

번역한 영화/드라마 자막의 국내외 상영/영화제 출품/OTT 서비스(넷플릭스왓챠,
유튜브 오리지널 등공개 실적이 1건 이하인 내·외국인

웹툰

웹툰 번역본의 해외 온라인 서비스 및 출판 공개 실적이 1건 이하인 내·외국인

※ 부문 및 언어권 중복 응모 불가 ( 3개 부문 중 1개 언어로 1개 부문만 응모 가능 / 중복 응모 시 실격 처리)

※ 문학과 문화콘텐츠(영화/웹툰각 분야에서 모두 수상할 수 있으나동일 분야 재수상은 불가

※ 모든 부문에서 공동 번역은 불가하며표절3자 또는 기계의 번역감수수정편집 등이 확인되는 경우 수상을 취소할 수 있음


 

• 부문별 대상작품

※ 각 부문에서 대상작품 중 1개를 선택하여 응모

※ 저작권 문제로 인해 문학부문 대상작품은 종이책 또는 전자책으로 구매하여 보실 수 있으며문화콘텐츠부문 대상작품은 유료서비스(구매 혹은 구독)로 보실 수 있습니다.

1) 문학

작품명

저자/출판사

수록도서

분량

「최애의 아이」

이희주

/문학동네

『크리미(러브』

p.63 ~ p.103

(해당 단편 전체 번역)

「아무래짜」

김멜라

/창비

『창작과 비평 209 (2025년 가을호)

p.165 ~ p.196

(해당 단편 전체 번역)

2) 영화

작품명

감독

분량

제공 플랫폼

「사람과 고기」

양종현

53

YouTube  OTT 서비스 플랫폼

THE 자연인」

노영석

47

YouTube  OTT 서비스 플랫폼

3) 웹툰

작품명

작가

분량

제공 플랫폼

「지는 쪽이 영부인」

강지영,

최유진

1~4

네이버웹툰

「남산도서관 환생북클럽」

송송이

1~4

카카오웹툰

 


 

• 제출서류

1)  KLWAVE(https://klwave.or.kr)를 통해 응모 신청 (이메일 혹은 우편 접수 불가)

2)  번역원고

문학 부문: MS 워드 또는 한글 파일로 작성 후 PDF 파일로 변환하여 첨부

문화콘텐츠(영화/웹툰부문소정 양식에 작성

※ 제목과 본문 전체 번역

※ 번역원고에는 개인 정보(이름학교주소 등)를 포함하지 않을 것

• 시상 규모

각 부문/언어권별 수상자 1 (상금 500만원 및 상패)

※ 해외 거주 수상자는 시상식 참석 비용(왕복항공권 및 숙박비지원

• 접수기간

2026. 5. 1. ~ 2026. 6. 30. 23:59 (한국시간 기준)

※ 시간 외 접수는 실격 처리

• 결과발표

2026. 12월 중 (개별 통보)

• 문의

1)  문학 부문newtranslators@klti.or.kr

2)  문화콘텐츠(영화/웹툰부문mediatranslation@klti.or.kr